Trai Bồ Trang tay rang tay sảy, gái Ngọc Quế tay bế tay vun

Direct English translation

The men of Bồ Trang have hands that roast and hands that spill, the women of Ngọc Quế have hands that carry babies and hands that tend.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự đối lập giữa hạng đàn ông làm ăn cẩu thả, lêu lổng với hạng phụ nữ chăm chỉ, đảm đang, vừa bế con vừa vun vén việc nhà. Thường dùng để khen đức chịu khó của người phụ nữ chê thói sống thiếu nền nếp của đàn ông; ở dị bản này, “trai cách gọi thông dụng hơngiai”, còn “tay sảynhấn vào sự vụng về, làm đâu hỏng đó.
English explanation
This variant contrasts careless, shiftless men with hardworking, capable women who both care for children and keep the household in order. It is used to praise women’s diligence and thrift while criticizing men’s clumsiness, irresponsibility, and lack of discipline.