Trai chê vợ mất của tay không, gái chê chồng một đồng trả bốn

Direct English translation

If a man rejects his wife, he loses his property and is left empty-handed; if a woman rejects her husband, for one coin she must repay four.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ lệ cưới hỏi xưa đầy ràng buộc bất bình đẳng: bên trai nếu bỏ vợ thì mất trắng của cải đã lo liệu, còn bên gái nếu chê chồng thì phải đền bù nặng, đến mức một đồng phải trả bốn. Câu dùng để nói về sự thiệt thòi tính hà khắc của tục lệ hôn nhân thời phong kiến.
English explanation
Refers to an old marriage custom in which a man who cast off his wife lost what he had spent, while a woman who rejected her husband had to repay heavily, even fourfold. It highlights the harshness and inequality of traditional feudal wedding practices.