Trong ba mươi sáu đường tu, đường nào phú quý phong lưu thì làm
Direct English translation
Among the thirty-six paths of self-cultivation, whichever path brings wealth and noble ease, then follow it.
Equivalent English version
Every man has his price
Giải thích tiếng Việt
Câu này mỉa mai hạng người thực dụng, không có nguyên tắc, chỉ chọn cách sống hay cách làm nào đem lại giàu sang, sung sướng cho mình. Thường dùng để chê thói chạy theo lợi lộc, danh vọng mà bỏ qua đạo lý.
English explanation
This proverb satirizes opportunistic people who have no firm principles and choose whatever path brings them wealth and comfort. It is used to criticize the pursuit of profit and status at the expense of morality.