Trong như ngọc, trắng như ngà

Direct English translation

Clear as jade, white as ivory.

Equivalent English version

As pure as the driven snow

Giải thích tiếng Việt
Chỉ vẻ đẹp trong trẻo, tinh khiết trắng sáng, thường dùng để ca ngợi nhan sắc hoặc phẩm chất thanh sạch của con người, nhất là phụ nữ.
English explanation
Describes a pure, radiant, and spotless beauty, often used to praise a person's appearance or inner purity, especially that of a woman.