Tua rua bằng mặt, cất bát cơm chiêm
Direct English translation
Trim the tassels to make the face even, put away the bowl of chiem rice.
Equivalent English version
All that glitters is not gold
Giải thích tiếng Việt
Chê thói chỉ chăm lo cho vẻ bề ngoài cho cân xứng, đẹp mắt mà lại gác đi phần thiết thực, cần dùng. Ở dị bản này, “cơm chiêm” nhấn mạnh cái ăn chắc dạ, căn bản của đời sống, nên ý chê trách sự trọng hình thức càng rõ.
English explanation
Criticizes giving priority to outward symmetry and decoration while setting aside what is practically important. In this variant, the mention of rice from the chiêm crop emphasizes basic sustenance, sharpening the contrast between appearance and substance.