Uốn cây từ thuở còn non, dạy con từ thuở con còn ngây thơ

Direct English translation

Bend the tree from when it is still young, teach the child from when the child is still innocent.

Equivalent English version

As the twig is bent, so grows the tree

Giải thích tiếng Việt
Việc giáo dục, rèn luyện phải được tiến hành từ sớm, khi con người còn nhỏ dễ tiếp thu, dễ uốn nắn. Câu này thường dùng để nhấn mạnh vai trò của việc dạy dỗ trẻ em ngay từ những năm đầu đời.
English explanation
Education and discipline should begin early, when a person is still young and easier to guide and shape. It is used to stress the importance of teaching children from their earliest years.