Vàng biết đâu mà móc, cọc biết đâu mà dò

Direct English translation

Where would one know to hook for gold, where would one know to probe for a stake.

Equivalent English version

Money doesn't grow on trees

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự tiền bạc, của cải không phải lúc nào cũng sẵn để lấy hay xoay xở, thường rất khó kiếm. Biến thể này dùnggợi sắc thái phải lần , tìm kiếm vất vả, nên thường dùng để than khó hoặc nhắc rằng kiếm tiền không hề dễ.
English explanation
Money and valuables are not simply there for the taking, but are often difficult to obtain or scrape together. In this variant, the wording suggests groping around to find a way, emphasizing the trouble and uncertainty of getting money.