Vàng mười xếp chật kho, chẳng biết liệu lo cũng bằng vàng rỉ
Direct English translation
Even if ten-karat gold fills the storehouse tightly, if one does not know how to arrange and manage, it is equal to rusty gold.
Equivalent English version
Money burns a hole in one's pocket
Giải thích tiếng Việt
Có nhiều của cải mà không biết thu xếp, tính toán và lo liệu thì rốt cuộc cũng không phát huy được giá trị. Câu này dùng để nhắc người ta phải biết quản lý, liệu trước tính sau.
English explanation
Even great wealth is useless if one does not know how to manage and plan for it properly. It is used to remind people to be prudent, organized, and forward-thinking in handling their resources.