Vàng tiêu lâu cũng hết, nghĩa đến chết hãy còn

Direct English translation

Gold, though spent for a long time, will also run out; affection, until death, still remains.

Equivalent English version

Good deeds last forever

Giải thích tiếng Việt
Của cải vật chất nhiều đến đâu rồi cũng có thể cạn, còn tình nghĩa chân thành thì bền lâu, theo con người đến suốt đời. Thường dùng để đề cao giá trị của nghĩa tình hơn tiền bạc.
English explanation
Material wealth, however abundant, can eventually be exhausted, whereas true affection and loyalty endure for life. It is used to emphasize the lasting value of human bonds over money.