Vênh váo như bố vợ cậu ấm

Direct English translation

Arrogant like the pampered young master's father-in-law.

Equivalent English version

Full of hot air

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ tự đắc, lên mặt hợm hĩnh một cách lố bịch dựa vào quan hệ hoặc chút danh giá ăn theo. Thường dùng để chê người khoe khoang, vênh váo quá mức.
English explanation
Refers to someone who is smug, puffed up, and ridiculous in their self-importance because of a borrowed connection or reflected status. It is used to criticize people who show off and act excessively superior.