Vênh váo như bố vợ cậu ấm
Direct English translation
Arrogant like the pampered young master's father-in-law.
Equivalent English version
Full of hot air
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ tự đắc, lên mặt và hợm hĩnh một cách lố bịch vì dựa vào quan hệ hoặc chút danh giá ăn theo. Thường dùng để chê người khoe khoang, vênh váo quá mức.
English explanation
Refers to someone who is smug, puffed up, and ridiculous in their self-importance because of a borrowed connection or reflected status. It is used to criticize people who show off and act excessively superior.