Văn có bài, vũ có trận

Direct English translation

Literature has its compositions, martial affairs have their battles.

Equivalent English version

There is a time and place for everything

Giải thích tiếng Việt
Mỗi lĩnh vực đều khuôn phép, cách thức bài bản riêng cần tuân theo; ở đâynhấn vào mặt quân sự, chiến trận cũng phép tắc của . Câu dùng để nhắc rằng làm việc cũng phải đúng quy cách của nghề hay việc ấy.
English explanation
Each field has its own proper forms, methods, and rules to follow; here, “vũ” highlights that even military matters have their own discipline and order. It is used to remind people that whatever they do should follow the established practices of that domain.