Văn hay chữ tốt, dốt cũng đỗ
Direct English translation
Good writing and good handwriting, even the dull pass.
Equivalent English version
Fine feathers make fine birds
Giải thích tiếng Việt
Câu này nói việc chữ viết đẹp, bài văn khéo có thể giúp người học được đánh giá cao, thậm chí che lấp phần nào sự kém cỏi về thực chất. Thường dùng để nói về tác dụng của hình thức trình bày và cách diễn đạt trong thi cử, học hành.
English explanation
This proverb says that elegant writing and neat penmanship can earn high regard, sometimes even masking a lack of real ability. It is used to comment on the power of presentation and expression in study and examinations.