Vườn rộng chớ trồng đằng ngà, nhà rộng chớ chứa người ta thiệt mình

Direct English translation

If the garden is wide, do not plant ivory vine; if the house is spacious, do not shelter others and harm yourself.

Equivalent English version

Don't bite the hand that feeds you

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta không nên điều kiện dư dả làm những việc dễ sinh ràng buộc, phiền toái hoặc rước họa vào thân. Thường dùng để nhắc phải thận trọng trong việc cho người khácnhờ, cưu mang hoặc chứa chấp lâu dài.
English explanation
It advises that having ample means should not lead one to take on arrangements that bring trouble or self-harm. It is especially used to warn against letting others stay in one's home in ways that may create burdens, entanglements, or personal loss.