Vườn rộng chớ trồng đằng ngà, nhà rộng chớ chứa người ta thiệt mình
Direct English translation
If the garden is wide, do not plant ivory vine; if the house is spacious, do not shelter others and harm yourself.
Equivalent English version
Don't bite the hand that feeds you
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta không nên vì có điều kiện dư dả mà làm những việc dễ sinh ràng buộc, phiền toái hoặc rước họa vào thân. Thường dùng để nhắc phải thận trọng trong việc cho người khác ở nhờ, cưu mang hoặc chứa chấp lâu dài.
English explanation
It advises that having ample means should not lead one to take on arrangements that bring trouble or self-harm. It is especially used to warn against letting others stay in one's home in ways that may create burdens, entanglements, or personal loss.