Vắng trăng có sao, vắng đào có lí
Direct English translation
Without the moon there are stars, without peaches there are plums.
Equivalent English version
There are plenty of fish in the sea
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng khi thiếu một người hay một thứ thì sẽ có người hay thứ khác thay thế, không vì thế mà mọi việc bế tắc. Thường dùng để an ủi hoặc nhắc người ta không nên quá lệ thuộc vào một đối tượng duy nhất.
English explanation
It means that if one person or thing is absent, another can take its place, so matters do not come to a halt. It is often used to console someone or to remind them not to depend too much on any single person or option.