Vợ đẹp càng tổ đau lưng, chè ngon tức bụng, điếu thông quyện đờm
Direct English translation
A beautiful wife makes the back ache all the more, good tea upsets the stomach, a well-drawing pipe coils phlegm.
Equivalent English version
All that glitters is not gold
Giải thích tiếng Việt
Câu này nói những thứ tưởng là tốt, hấp dẫn hoặc đáng thích thú nhiều khi lại kéo theo phiền toái, hệ lụy cho người có nó hoặc hưởng nó. Thường dùng với sắc thái hài hước, châm biếm để nhắc rằng cái gì quá hấp dẫn cũng dễ sinh rắc rối.
English explanation
This proverb says that things that seem desirable or pleasurable often come with trouble or unwanted consequences. It is used humorously or ironically to suggest that what is most attractive may also bring the most inconvenience.