Vụ mùa cấy cao, vụ chiêm cấy sũng

Direct English translation

For the mùa crop, transplant in the high fields; for the chiêm crop, transplant in the waterlogged fields.

Equivalent English version

Horses for courses

Giải thích tiếng Việt
Đúc kết kinh nghiệm trồng lúa: vụ mùa nên cấychân ruộng cao, còn vụ chiêm nên cấynơi ngập nước, sũng ướt. Nghĩa rộng làm việc cũng phải tùy điều kiện, hoàn cảnh cụ thể bố trí cho thích hợp.
English explanation
This proverb records farming experience: the mùa rice crop suits higher fields, while the chiêm crop suits wetter, soaked ground. More broadly, it means that any task should be arranged according to the actual conditions.