Vụ mùa cấy cao, vụ chiêm cấy sũng
Direct English translation
For the mùa crop, transplant in the high fields; for the chiêm crop, transplant in the waterlogged fields.
Equivalent English version
Horses for courses
Giải thích tiếng Việt
Đúc kết kinh nghiệm trồng lúa: vụ mùa nên cấy ở chân ruộng cao, còn vụ chiêm nên cấy ở nơi ngập nước, sũng ướt. Nghĩa rộng là làm việc gì cũng phải tùy điều kiện, hoàn cảnh cụ thể mà bố trí cho thích hợp.
English explanation
This proverb records farming experience: the mùa rice crop suits higher fields, while the chiêm crop suits wetter, soaked ground. More broadly, it means that any task should be arranged according to the actual conditions.