Vụng dại chày cối, khôn khéo vá may

Direct English translation

The clumsy and foolish handle pestles and mortars; the clever and skillful do mending and sewing.

Equivalent English version

Horses for courses

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự khác nhau về năng lực việc làm: người vụng dại thì chỉ hợp việc thô nặng như giã giập, còn người khôn khéo đảm nhận việc tinh xảo như may. Cũng dùng để nói mỗi người thường làm công việc hợp với khả năng của mình.
English explanation
Refers to differences in ability and assigned work: the awkward are suited to rough, heavy labor, while the skillful handle delicate tasks like mending and sewing. It can also imply that people usually end up doing work that matches their capacity.