Voi rú, lợn sề cũng hộc

Direct English translation

When the elephant trumpets, the sow also grunts.

Equivalent English version

Monkey see, monkey do

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói đua đòi, thấy kẻ mạnh hay kẻ đầu đàn làm gì thì kẻ tầm thường cũng bắt chước theo một cách lố bịch. Cách nói này nhấn mạnh sự bắt chước ồn ào, gượng gạo đến mức kệch cỡm.
English explanation
Criticizes people who imitate others blindly and absurdly, especially when lesser people try to copy the display of those more powerful or prominent. The variant emphasizes a noisy, strained kind of imitation that becomes ridiculous.