Vuốt mặt còn nể mũi
Direct English translation
When stroking the face, one still has to spare the nose.
Equivalent English version
Love me, love my dog
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc khi đối xử hoặc xử lý một người, người ta còn phải dè chừng, giữ ý vì nể nang người khác có quan hệ gần gũi với họ. Thường dùng để nói đến sự kiêng dè do tình thân, quan hệ hoặc thể diện liên đới.
English explanation
It means one cannot act too harshly toward someone because of regard for another person closely connected to them. It is used to describe restraint caused by personal ties, social relationships, or concern for face.
Variants