Xứ Đông Bạch Sam, xứ Nam Hành Thiện
Direct English translation
The Eastern region: Bạch Sam, the Southern region: Hành Thiện.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói nhắc đến hai địa danh có tiếng ở miền Bắc xưa, trong đó Bạch Sam là cách gọi thay cho một địa phương tiêu biểu của xứ Đông, đặt sóng đôi với Hành Thiện của xứ Nam. Dùng để gợi nhắc danh tiếng, truyền thống và niềm tự hào về đất và người của các vùng ấy.
English explanation
This saying names two noted old northern Vietnamese localities, with Bạch Sam appearing here as the representative place for the eastern region alongside Hành Thiện in the south. It is used to evoke the long-standing reputation, traditions, and local pride associated with those areas.