Xanh không thủng, cá đi đằng nào

Direct English translation

If the basket is not torn, which way can the fish go?

Equivalent English version

Things don't just disappear into thin air

Giải thích tiếng Việt
Dùng để khẳng định rằng đồ vật nếu được cất giữ cẩn thận, chưa ai lấy hay dùng đến thì không thể tự nhiên mất đi. Cũng hàm ý muốn mất mát phải nguyên nhân, thường người động vào.
English explanation
Used to assert that if something has been kept carefully and no one has taken or used it, it cannot simply disappear on its own. It also implies that any loss must have a cause, usually because someone has handled or taken it.