Xanh không thủng, cá đi đằng nào
Direct English translation
If the basket is not torn, which way can the fish go?
Equivalent English version
Things don't just disappear into thin air
Giải thích tiếng Việt
Dùng để khẳng định rằng đồ vật nếu được cất giữ cẩn thận, chưa ai lấy hay dùng đến thì không thể tự nhiên mất đi. Cũng hàm ý muốn mất mát phải có nguyên nhân, thường là có người động vào.
English explanation
Used to assert that if something has been kept carefully and no one has taken or used it, it cannot simply disappear on its own. It also implies that any loss must have a cause, usually because someone has handled or taken it.