Yên Phụ đất bụi người tiên, đi cấy không tiền, đi gặt không công

Direct English translation

Yên Phụ, dusty land, fairy people; going to transplant rice for no money, going to harvest for no wages.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ nơi đất đai màu mỡ, con người thanh lịch, sung túc đến mức làm việc cũng không miếng cơm manh áo. Thường dùng để ca ngợi một vùng quê trù phú nếp sống nhàn hòa của cư dân nơi đó.
English explanation
Refers to a place praised as fertile and prosperous, with refined, well-off people who do not labor merely for pay. It is used to compliment a region’s abundance and the leisurely, gracious way of life of its inhabitants.