bỏ đói

bỏ đói

Người chủ độc ác đã bỏ đói con chó của mình.

Définition
  1. Verbe transitif :
    • Priver de nourriture, affamer : Action de ne pas donner de nourriture à quelqu'un ou à un animal, entraînant la faim.
    • Laisser sans ressources, négliger : Sens figuré signifiant priver de moyens essentiels ou ne pas subvenir aux besoins fondamentaux.
Exemples d'utilisation
  • Verbe transitif :
    • Không nên bỏ đói trẻ em. (Il ne faut pas affamer les enfants.)
    • Kẻ bắt cóc đã bỏ đói con tin trong nhiều ngày. (Le ravisseur a privé l'otage de nourriture pendant plusieurs jours.)
    • Chính sách đó nguy bỏ đói người dân nghèo. (Cette politique risque d'affamer la population pauvre.)
Utilisations avancées
  • "bỏ đói chết" : affamer jusqu'à la mort.

    • Tội ác bỏ đói chết tù nhânkhông thể chấp nhận. (Le crime d'affamer à mort un prisonnier est inacceptable.)
  • Sens économique/figuré : Priver une industrie, un secteur de capitaux ou de ressources vitales.

    • Cắt ngân sách như vậybỏ đói ngành giáo dục. (Couper le budget de cette manière, c'est affamer le secteur de l'éducation.)
Variantes et mots apparentés
  • Đói (adj, n) : Affamé ; la faim.

    • Cảm giác đói (La sensation de faim).
  • Bỏ đói bỏ khát (locution verbale) : Priver de nourriture et de boisson, négliger complètement.

    • Hành vi bỏ đói bỏ khát người giàvô nhân đạo. (Le fait de priver une personne âgée de nourriture et de boisson est inhumain.)
Synonymes
  • Affamer : Priver de nourriture.
  • Priver de nourriture : Ne pas donner à manger.
  • Laisser à jeun : Laisser sans avoir mangé.
Expressions idiomatiques
  • Bỏ đói con mắt (expression figurative) : Se priver de beauté, ne pas regarder quelque chose d'agréable.
    • Đi Paris không thăm Louvre là bỏ đói con mắt. (Aller à Paris sans visiter le Louvre, c'est se priver d'un régal pour les yeux.)