cứu vãn

Definition
  1. Verb:
    • To salvage, to save, to rescue (a situation): "cứu vãn" refers to the act of making an effort to save or improve a situation that is bad, declining, or on the verge of failure, preventing it from becoming worse or reaching a complete collapse.
Usage
  • The verb "cứu vãn" is used to describe actions taken to remedy a difficult, dangerous, or failing situation. It implies that the situation is already problematic and requires intervention to prevent total loss or disaster.
  • It is often used with objects like "tình thế" (situation), "tình hình" (situation/state), "danh dự" (honor), or "mối quan hệ" (relationship).
Usage Examples
  • Verb:
    • Mọi nỗ lực để cứu vãn tình hình đều thất bại. (Every effort to salvage the situation has failed.)
    • Anh ấy đang cố gắng cứu vãn mối quan hệ đổ vỡ. (He is trying to save the broken relationship.)
    • Không biện pháp nào có thể cứu vãn được công ty khỏi phá sản. (No measure can save the company from bankruptcy.)
Advanced Usage
  • "cứu vãn thể diện" / "cứu vãn danh dự": to save face / to salvage one's honor.
    • Hành động đó chỉ nhằm mục đích cứu vãn thể diện. (That action is only for the purpose of saving face.)
  • "cố gắng cứu vãn": to try hard to salvage.
    • Chúng tôi sẽ cố gắng cứu vãn bằng mọi giá. (We will try to salvage it at all costs.)
Variants and Related Words
  • Cứu (verb): to save, to rescue (can be used for people, objects, or situations; broader than "cứu vãn").
    • cứu người (to save a person), cứu hỏa (firefighting).
  • Giải cứu (verb): to rescue, to deliver from (often used for people from danger or captivity).
    • giải cứu con tin (to rescue hostages).
Synonyms
  • Khắc phục: to overcome, to remedy (focuses on fixing a problem or difficulty).
  • Cải thiện: to improve (focuses on making something better, not necessarily from a critical state).
  • Chữa cháy (idiomatic): literally "to fight a fire"; used figuratively to mean dealing with an urgent, emerging crisis.
Related Phrases (Collocations)
  • Cứu vãn tình thế: to salvage the situation/circumstances.
  • Cứu vãn hôn nhân: to save a marriage.
  • Cứu vãn thất bại: to salvage a failure.
Related Idioms
  • "Muộn còn hơn không": Better late than never. (This idiom can relate to the idea of a last-ditch effort to "cứu vãn" a situation.)
    • đã muộn, chúng ta vẫn nên cố gắng cứu vãn. Muộn còn hơn không. (Even though it's late, we should still try to salvage it. Better late than never.)
cứu vãn
Mọi nỗ lực để cứu vãn tình hình đều thất bại.