chỉ dắt tơ trao

chỉ dắt tơ trao

Một cô gái cầm chỉ dắt tơ trao cho chàng trai trong lễ cưới.

Définition
  1. Locution verbale :
    • Unir par les liens du mariage, marier : Cette expression poétique et littéraire décrit l'action de former un couple, de sceller une union maritale, souvent sous-entendu par un destin ou une entremise favorable. Elle évoque l'idée de liens (le fil de soie) qui sont délicatement guidés et remis pour connecter deux personnes.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Nhờ mai mối, họ đã được chỉ dắt trao. (Grâce à l'entremetteuse, ils ont été unis par les liens du mariage.)
    • Mối duyên trời định, chỉ dắt trao. (Un lien prédestiné par le ciel, les a unis en mariage.)
Utilisation avancée
  • Cette expression est principalement utilisée dans un registre littéraire, poétique ou dans des contextes évoquant le destin, les traditions et les mariages arrangés. Elle n'est pas courante dans le langage quotidien moderne.
Variantes et mots apparentés
  • Se marier (verbe) : se unir par les liens du mariage (terme courant).
  • Kết duyên (verbe) : former une alliance, s'unir (en parlant d'un couple).
  • Nên vợ nên chồng (expression) : devenir mari et femme, former un couple légitime.
Synonymes
  • Unir (par le mariage) : joindre deux personnes dans les liens du mariage.
  • Marier : unir un homme et une femme par le mariage.
Expressions idiomatiques
  • Chỉ hồng thắm : fil rouge et fil de soie écarlate — désigne le fil du destin qui unit les âmes sœurs, souvent utilisé dans un contexte similaire.
    • Ơn trời mối lái chỉ hồng thắm, để đôi ta nên vợ nên chồng. (Grâce au ciel et à l'entremise du fil rouge écarlate, nous sommes devenus mari et femme.)