chi phiếu

chi phiếu

Người đàn ông ký tên vào một tờ chi phiếu trên bàn làm việc.

Définition
  1. Nom masculin :
    • Chèque : Un document écrit qui permet à une personne ou à une organisation de retirer ou de transférer de l'argent d'un compte bancaire. C'est un moyen de paiement qui remplace l'argent liquide.
Exemples d'utilisation
  • Nom masculin :
    • Tôi thanh toán bằng chi phiếu. (Je paie par chèque.)
    • Anh ấy nhận được một chi phiếu từ công ty. (Il a reçu un chèque de l'entreprise.)
    • Hãyvào mặt sau của chi phiếu. (Veuillez signer au dos du chèque.)
Utilisation avancée
  • "Chi phiếu du lịch" : Chèque de voyage.

    • Khi đi nước ngoài, bạn nên mang theo chi phiếu du lịch. (Lorsque vous voyagez à l'étranger, vous devriez emporter des chèques de voyage.)
  • "Chi phiếu khống" : Chèque sans provision.

    • Phát hành chi phiếu khống là vi phạm pháp luật. (Émettre un chèque sans provision est illégal.)
Variantes et mots apparentés
  • Séc (nom masculin) : Mot d'emprunt moderne et couramment utilisé comme synonyme de "chi phiếu".

    • Tôi sẽ viết một tờ séc. (Je vais rédiger un chèque.)
  • Ngân phiếu (nom masculin) : Mandat, bon de caisse (terme plus général pour un titre de paiement émis par une banque).

  • Hối phiếu (nom masculin) : Lettre de change.
Synonymes
  • Chèque : Le synonyme direct en français.
  • Titre de paiement : Document permettant un paiement (terme plus général).
Expressions et verbes à particule liés
  • "Lãnh chi phiếu" / "Rút tiền bằng chi phiếu" : Toucher / encaisser un chèque.

    • Tôi cần ra ngân hàng để lãnh chi phiếu. (Je dois aller à la banque pour encaisser le chèque.)
  • "Ký phát chi phiếu" : Émettre / tirer un chèque.

    • Công ty sẽphát chi phiếu vào cuối tháng. (La société émettra les chèques à la fin du mois.)
  • "Chi phiếu bị trả lại" / "Chi phiếu bị bật" : Chèque impayé / rejeté.

    • Chi phiếu của anh ấy bị trả lại tài khoản không đủ tiền. (Son chèque a été rejeté pour insuffisance de fonds.)
Idiomes liés
  • "Trắng như chi phiếu khống" : Littéralement "blanc comme un chèque sans provision". Signifie une promesse vide, sans valeur ou un échec certain.
    • Lời hứa của hắn trắng như chi phiếu khống. (Ses promesses ne valent rien / sont vouées à l'échec.)