chia bào

Définition
  1. Locution verbale :
    • Se séparer, faire ses adieux : "chia bào" décrit l'action de se quitter, souvent avec une forte connotation de tristesse et d'attachement, évoquant l'image de personnes qui se séparent en lâchant les pans de leurs vêtements.
    • Se dit d'une séparation entre amis ou proches : cette locution est traditionnellement utilisée pour évoquer une séparation empreinte de nostalgie et d'affection, notamment entre amis ou compagnons.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Hai người bạn thân phải chia bào công việc. (Les deux amis proches ont se séparer à cause du travail.)
    • Sau buổi tiệc, mọi người chia bào trong lưu luyến. (Après la fête, tout le monde s'est séparé avec nostalgie.)
    • Câu chuyện kể về một cuộc chia bào đầy nước mắt. (L'histoire raconte des adieux pleins de larmes.)
Utilisation avancée
  • "Chia bào chia tay" : une forme renforcée pour insister sur la douleur de la séparation.
    • Họ chia bào chia taybến tàu. (Ils se sont dit adieu, le cœur lourd, au port.)
Variantes et mots apparentés
  • Chia ly (verbe) : se séparer, être séparé (terme plus général et courant).
    • Số phận khiến họ chia ly. (Le destin les a séparés.)
  • Chia tay (verbe) : rompre, se quitter (souvent utilisé pour les couples ou les adieux).
    • Hai người đã quyết định chia tay. (Les deux ont décidé de se séparer.)
Synonymes
  • Se séparer : mettre fin à une présence commune.
  • Faire ses adieux : dire au revoir, souvent de manière solennelle.
  • Se quitter : partir les uns des autres.
Expressions idiomatiques
  • Chia bào rẽ ngả : se séparer et prendre des chemins différents — souligne la divergence des destins après la séparation.
    • Tốt nghiệp xong, trẻ chia bào rẽ ngả. (Une fois diplômés, les jeunes se sont séparés et ont pris des chemins différents.)
chia bào
Chia bào, họ nắm lấy tay áo nhau không muốn rời.