chua cái, chua con
Définition
- Locution verbale (familier, souvent péjoratif) :
- Se plaindre de façon excessive et détaillée, rabâcher : Exprimer des reproches, des doléances ou des griefs de manière répétitive, en énumérant longuement et avec amertume une série de détails, souvent mineurs.
- Ressasser des reproches : Revenir sans cesse sur des sujets de mécontentement, réels ou supposés, en les exposant avec une minutie fastidieuse.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Cô ấy suốt ngày chua cái, chua con về chuyện nhà chồng. (Elle ne fait que rabâcher et se plaindre des affaires de sa belle-famille toute la journée.)
- Đừng có chua cái, chua con mãi về chuyện lương thấp nữa. (Arrête de ressasser sans cesse tes reproches concernant ton bas salaire.)
- Mỗi lần gặp nhau, bà ta lại chua cái, chua con đủ thứ chuyện. (À chaque fois qu'elles se rencontrent, elle se lance dans une longue litanie de plaintes sur toutes sortes de choses.)
Utilisation avancée
- La locution implique souvent une connotation négative, suggérant que les plaintes sont perçues comme excessives, tatillonnes ou injustifiées par celui qui écoute. Elle évoque un ton aigre ou acerbe.
- Elle peut décrire un comportement verbal habituel, caractéristique d'une personne considérée comme ronchonneuse ou querelleuse.
Variantes et mots apparentés
- Càu nhàu (verbe) : ronchonner, grommeler.
- Ông ấy chỉ biết càu nhàu. (Il ne fait que ronchonner.)
- Lẩm bẩm (verbe) : marmonner, grommeler entre ses dents.
- Bà cụ lẩm bẩm một mình. (La vieille dame marmonne toute seule.)
- Kể lể (verbe) : se plaindre en racontant par le menu, déballer ses malheurs.
- Cô ấy thích kể lể về số phận của mình. (Elle aime étaler ses malheurs et raconter son sort.)
Synonymes
- Rabâcher : répéter sans cesse les mêmes choses de manière lassante.
- Ressasser : repenser ou redire constamment (souvent des idées ou des griefs négatifs).
- Ronchonner : manifester son mécontentement par des paroles murmurées ou grognonnes.
- Se lamenter : exprimer une plainte douloureuse ou mélancolique.
Expressions idiomatiques
- Dài dòng văn tự (littéralement : long et prolixe comme un texte) : être verbeux, s'étendre inutilement dans ses explications ou ses plaintes. Cette expression peut décrire un discours similaire à celui évoqué par "chua cái, chua con".
- Báo cáo của anh ấy dài dòng văn tự lắm. (Son rapport est extrêmement verbeux et long.)