Từ tiếng Pháp "déjauger" có nghĩa là "nổi lên quá ngấn nước," thường được sử dụng trong ngữ cảnh hàng hải. Từ này mô tả tình trạng của một con tàu khi nó mắc cạn và không còn bị ngập nước nữa, tức là khi tàu đã thoát khỏi tình trạng bị ngập hoặc bị mắc lại.
Giải thích chi tiết:
Nội động từ: "déjauger" là một động từ nội động từ, có nghĩa là không cần một tân ngữ đi kèm. Nó tự diễn tả hành động mà không cần đến một đối tượng nào khác.
Ngữ cảnh hàng hải: Trong ngành hàng hải, "déjauger" thường được dùng để chỉ việc một con tàu có thể nổi lên trên mặt nước, thoát khỏi tình trạng mắc cạn, có thể do thủy triều lên hoặc do tàu đã được kéo ra khỏi nơi bị mắc.
Ví dụ sử dụng:
Các biến thể và từ gần giống:
Biến thể của từ: "jauger" (động từ gốc, có nghĩa là "đo" hoặc "định lượng"). "Jauger" có thể dùng trong nhiều ngữ cảnh khác nhau để chỉ việc đo lường, xác định kích thước hoặc trọng lượng.
Từ gần giống: "décoller" (nổi lên, tách rời khỏi mặt đất), nhưng "décoller" thường được sử dụng để chỉ máy bay bay lên hoặc một vật thể tách rời khỏi bề mặt.
Từ đồng nghĩa:
Idioms và cụm động từ:
Hiện tại không có idioms nổi bật nào liên quan trực tiếp đến "déjauger", nhưng bạn có thể thấy các cụm động từ khác như: - "faire surface" (nổi lên mặt nước) có thể sử dụng trong ngữ cảnh tương tự, nhưng mang nghĩa rộng hơn và không nhất thiết chỉ liên quan đến tàu thuyền.
Tóm lại:
"Déjauger" là một thuật ngữ chuyên ngành trong hàng hải, mô tả tình trạng của tàu khi nó nổi lên khỏi mặt nước.