Characters remaining: 500/500
Translation

déverguer

Academic
Friendly

Từ "déverguer" trong tiếng Phápmột ngoại động từ, có nghĩa chính là "tháo trục căng buồm" trong ngữ cảnh hàng hải. Để hiểu hơn về từ này, chúng ta sẽ phân tích theo các khía cạnh khác nhau.

Định nghĩa
  • Déverguer: tháo trục căng buồm (ở tàu). Khi một chiếc tàu đang ra khơi, các trục căng buồm cần được điều chỉnh để buồm có thể hoạt động hiệu quả nhất. Hành động tháo trục này được gọi là "déverguer".
Ví dụ sử dụng
  1. Trong ngữ cảnh hàng hải:

    • "Avant de quitter le port, il faut déverguer les voiles pour une meilleure manoeuvre."
    • (Trước khi rời cảng, cần phải tháo trục buồm để dễ dàng điều khiển hơn.)
  2. Cách sử dụng nâng cao:

    • Trong một cuộc thảo luận về kỹ thuật điều khiển tàu, bạn có thể nói: "Le déverguer des voiles est essentiel pour optimiser la vitesse du bateau."
    • (Tháo trục buồmđiều cần thiết để tối ưu hóa tốc độ của tàu.)
Các biến thể của từ
  • Déverguer (động từ): dùng để chỉ hành động tháo trục căng buồm.
  • Dévergueur (danh từ): có thể đề cập đến người thực hiện hành động tháo trục căng buồm.
Các từ gần giống
  • Virer: có nghĩa là "quay" hoặc "đổi hướng" trong hàng hải, nhưng không liên quan trực tiếp đến việc tháo trục buồm.
  • Affaler: có nghĩa là "hạ buồm", tức là kéo buồm xuống, cũngmột thuật ngữ trong hàng hải.
Từ đồng nghĩa
  • Trong ngữ cảnh hàng hải, "dévirer" có thể được coi là một từ đồng nghĩa, nhưng chủ yếu được dùng để chỉ việc quay tàu.
Idioms cụm từ liên quan
  • Không nhiều thành ngữ liên quan trực tiếp đến "déverguer", nhưng bạn có thể sử dụng các cụm từ khác trong ngữ cảnh hàng hải như "prendre le vent" (nhận gió) hay "naviguer à vue" (điều khiển tàu bằng mắt).
Kết luận

"Déverguer" là một từ chuyên ngành trong lĩnh vực hàng hải không thường xuyên được sử dụng trong đời sống hàng ngày. Tuy nhiên, nếu bạn quan tâm đến ngành hàng hải hoặc thuyền buồm, hiểu về từ này sẽ giúp bạn giao tiếp tốt hơn trong ngữ cảnh đó.

ngoại động từ
  1. tháo trục căng buồm (ở tàu)

Antonyms

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "déverguer"