dạ Sở, bụng Tần

Définition
  1. Locution nominale :
    • Inconstance, duplicité, versatilité : "dạ Sở, bụng Tần" décrit un état d'esprit changeant, instable et opportuniste, où les sentiments ou les loyautés basculent fréquemment entre deux partis opposés, à l'image des anciens États rivaux de Sở et Tần.
Exemples d'utilisation
  • Locution nominale :
    • Hắn ta dạ Sở, bụng Tần, không thể tin cậy được. (Il est d'une inconstance totale, on ne peut pas lui faire confiance.)
    • Đừng dạ Sở, bụng Tần, phải kiên định một lập trường. (Ne sois pas si versatile, tu dois rester ferme sur ta position.)
Utilisation avancée
  • La locution fonctionne comme un syntagme nominal figé, souvent utilisé comme complément du nom ou attribut pour qualifier une personne. Elle implique une critique morale sévère.
    • Sự dạ Sở, bụng Tần của hắn khiến mọi người khinh bỉ. (Sa duplicité lui vaut le mépris de tous.)
Origine et contexte culturel
  • L'expression puise son origine dans l'histoire ancienne de la période des Royaumes combattants en Chine, où les États de Chu (Sở) et de Qin (Tần) étaient de puissants rivaux. Elle évoque métaphoriquement une personne dont le cœur ("dạ", "bụng") est tantôt pour Chu, tantôt pour Qin, symbolisant ainsi une absence totale de loyauté et de constance.
Synonymes
  • Versatilité : disposition à changer facilement d'opinion ou de parti.
  • Duplicité : caractère d'une personne qui dissimule ses véritables intentions, hypocrisie.
  • Inconstance : manque de stabilité dans les sentiments ou les engagements.
Expressions idiomatiques apparentées
  • Ba phải : personne qui est toujours d'accord avec le dernier interlocuteur, sans opinion propre.
  • Cơ hội chủ nghĩa : opportunisme.