Từ "départir" trong tiếng Pháp là một động từ ngoại (verbe transitif), có nghĩa là "phân chia", "phân phối" hoặc "ban cho". Tuy nhiên, từ này ít được sử dụng trong ngôn ngữ hàng ngày và thường mang tính văn học hơn.
Giải thích chi tiết:
Biến thể và từ gần giống:
Từ "départir" có thể dễ gây nhầm lẫn với từ "partir", có nghĩa là "rời đi". Tuy nhiên, "départir" tập trung vào hành động chia sẻ hơn là rời khỏi một nơi nào đó.
Một từ gần giống khác là "partager", nghĩa là "chia sẻ", nhưng "partager" được sử dụng phổ biến hơn trong giao tiếp hàng ngày.
"Distribuer" (phân phối) có thể là một từ đồng nghĩa, nhưng "distribuer" thường sử dụng nhiều hơn trong các tình huống thông thường.
"Accorder" (ban cho) có thể được sử dụng trong các ngữ cảnh tương tự liên quan đến việc trao tặng hoặc cung cấp.
Trong các tác phẩm văn học, bạn có thể thấy "départir" được sử dụng để diễn tả hành động ban phát ân huệ hoặc tài sản, thường liên quan đến các chủ đề như công lý, tình thương và sự phân chia quyền lực.
Ví dụ: "Les dieux départissent la fortune aux mortels." (Các vị thần ban phát tài sản cho người phàm.)
Idioms và cụm từ liên quan:
Hiện tại, không có nhiều thành ngữ phổ biến liên quan trực tiếp đến "départir", nhưng bạn có thể khám phá các cụm từ liên quan đến việc phân phối hoặc chia sẻ như: - "Faire le partage" (thực hiện sự phân chia) - chỉ hành động phân chia một cái gì đó.
Kết luận:
"Départir" là một từ có nghĩa thú vị trong tiếng Pháp, nhưng cần chú ý rằng nó thường được sử dụng trong các ngữ cảnh văn học hoặc trang trọng hơn.