TừtiếngAnh "gallows-tree" làmộtdanh từ, đượcdịch sang tiếng Việt là "câytreocổ". Đâylàmộtthuật ngữcổ, thườngdùngđểchỉmộtcáicâymàngười tađãsử dụngđểtreocổnhữngngườibị kết án tử hình.
Khôngcócụmtừ hay thành ngữphổ biếnnàoliên quantrực tiếpđến "gallows-tree", nhưngcó thểtham khảomột số thành ngữliên quanđếnhình phạthoặcsựtrừng phạtnhư:
"Hang in thebalance": Nghĩalàtình trạngkhôngchắc chắn, có thểbịtrừng phạthoặckhông.
Lưu ý:
"Gallows-tree" khôngphảilàmộttừphổ biếntrongtiếngAnhhiện đạivàthườngchỉxuất hiệntrongvăn cảnhlịch sửhoặcvăn học. Nên khi sử dụngtừnày, bạncầnchú ýđếnbối cảnhđểdiễn đạtphù hợp.