giảu môi
Definition
- Verb:
- To pout, to make a pouting expression: "giảu môi" describes the action of pushing one's lips forward, often as a sign of displeasure, sulking, or to express a negative emotion like annoyance or dissatisfaction.
Usage Examples
- Verb:
- Đứa trẻ giảu môi vì không được mua đồ chơi. (The child pouted because they couldn't buy a toy.)
- Cô ấy chỉ giảu môi mà không nói gì khi nghe tin đó. (She just pouted without saying anything upon hearing that news.)
- Đừng có giảu môi như thế, trông không đẹp đâu. (Don't pout like that; it doesn't look nice.)
Advanced Usage
- "giảu môi giảu miệng": This is an intensified, more descriptive phrase meaning to pout persistently or with exaggerated expression.
- Nó cứ giảu môi giảu miệng suốt cả buổi chiều. (He kept pouting and sulking all afternoon.)
Variants and Related Words
- Bĩu môi (verb): A very close synonym meaning to pout or curl one's lips in disdain or displeasure. The meanings are nearly identical, though "bĩu môi" can sometimes carry a slightly stronger connotation of scorn.
- Nó bĩu môi tỏ vẻ không đồng ý. (He pursed his lips, showing disagreement.)
- Chúm môi (verb): To purse one's lips. This can be a neutral action (e.g., while thinking) or a precursor to a pout, but it is less specifically tied to sulking than "giảu môi".
- Mếu (verb): To be about to cry, to look tearful. This often involves a pouting expression as well but emphasizes being on the verge of tears.
Synonyms
- To pout: (English equivalent) To push out the lips to show annoyance or displeasure.
- To sulk: To be silent, bad-tempered, and withdrawn because of annoyance or disappointment. "Giảu môi" is a physical manifestation of sulking.
Related Phrases
- Làm bộ giảu môi: To put on a pouting act, to pretend to pout.
- Con đừng làm bộ giảu môi với mẹ. (Don't put on a pouting act with me, child.)
Related Idioms
- While "giảu môi" itself is not typically part of a fixed idiom, the action is a common non-verbal cue described in expressions about mood and attitude, such as in the advanced usage phrase "giảu môi giảu miệng".