hơn thua
Définition
- Locution verbale :
- Chercher à déterminer qui est supérieur ou inférieur, qui gagne ou qui perd : "hơn thua" exprime l'idée de rivalité, de compétition ou de comparaison visant à établir un vainqueur et un perdant, ou à départager les avantages et les inconvénients.
- Se disputer pour savoir qui a raison ou tort, qui est meilleur : Cette locution peut aussi décrire une argumentation ou une querelle où chaque partie cherche à prouver sa supériorité.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Hai đứa trẻ cứ hơn thua nhau về điểm số. (Les deux enfants ne cessent de rivaliser sur leurs notes.)
- Đừng hơn thua trong chuyện nhỏ như vậy. (Ne te dispute pas pour savoir qui a raison dans une si petite affaire.)
- Cuộc tranh luận đó chỉ là hơn thua, không có kết quả gì. (Cette discussion n'était qu'une rivalité stérile, sans aucun résultat.)
Utilisations avancées
- "chuyện hơn thua" : une histoire de rivalité, une affaire de compétition.
- Đó chỉ là chuyện hơn thua giữa hai công ty. (Ce n'est qu'une histoire de rivalité entre deux entreprises.)
- "tính hơn thua" : un esprit de compétition, un caractère compétitif (souvent avec une connotation négative).
- Anh ấy có tính hơn thua rất cao. (Il a un esprit de compétition très marqué.)
Variantes et mots apparentés
- Tranh hơn thua (verbe) : rivaliser, se disputer pour gagner.
- Họ luôn tranh hơn thua trong mọi việc. (Ils rivalisent toujours en toute chose.)
- Hơn thua thiệt (locution) : avantages et inconvénients, gains et pertes (une variante élargie).
- Phải tính toán hơn thua thiệt trước khi quyết định. (Il faut calculer les avantages et les inconvénients avant de décider.)
Synonymes
- Tranh giành : se disputer, rivaliser pour obtenir quelque chose.
- Cạnh tranh : être en compétition (terme plus neutre et formel).
- So kè : comparer pour déterminer le meilleur (langage familier).
Expressions idiomatiques liées
- Được thua hơn thiệt : expression signifiant qu'il y a des gains et des pertes, des avantages et des désavantages dans une situation.
- Làm ăn thì luôn có chuyện được thua hơn thiệt. (Dans les affaires, il y a toujours des gains et des pertes.)
- Hơn làm thua chịu : expression proverbiale signifiant que si l'on gagne, on agit, et si l'on perd, on subit (souvent utilisée dans les jeux ou les paris).
- Chơi bài phải theo luật hơn làm thua chịu. (Jouer aux cartes, il faut suivre la règle du gagnant qui agit et du perdant qui subit.)
Khám phá thêm
Các từ liên quan