hoa ngôn

Définition
  1. Nom masculin (pluriel : hoa ngôn) :
    • Paroles fleuries, discours flatteur mais trompeur : Mots ou discours qui sont embellis et séduisants à l'oreille, mais qui ont pour but de tromper, de flatter sans sincérité ou de cacher la vérité.
    • Vantardise, fanfaronnade (sens archaïque) : Paroles exagérées par lesquelles une personne se vante de ses qualités, de ses actes ou de ses possessions.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Đừng tin vào những lời hoa ngôn của hắn. (Ne crois pas ses paroles fleuries / ses belles paroles trompeuses.)
    • Con người ấy chỉ giỏi hoa ngôn, không thực tài. (Cette personne n'est douée que pour les belles paroles, elle n'a pas de réels talents.)
    • Bài thơ phê phán những kẻ chỉ biết dùng hoa ngôn. (Le poème critique ceux qui ne savent qu'utiliser un langage flatteur et trompeur.)
Utilisation avancée
  • Ce terme est souvent utilisé dans un registre littéraire ou critique. Il souligne un écart entre l'apparence séduisante du discours et la réalité, souvent avec une connotation morale négative (hypocrisie, malhonnêteté).
  • Il peut s'appliquer à la rhétorique politique, à la séduction amoureuse mensongère, ou à la publicité trompeuse.
Variantes et mots apparentés
  • Hoa mỹ (adjectif) : fleuri, orné, magnifique (en parlant d'un style). Se concentre sur la beauté formelle sans nécessairement impliquer la tromperie.
  • Đường mật (nom) : littéralement "miel sucré", désigne des paroles doucereuses et flatteuses.
Synonymes
  • Paroles mielleuses : paroles douces et flatteuses, mais hypocrites.
  • Belles paroles : discours qui semblent beaux mais sont creux ou trompeurs.
  • Flatterie : compliment excessif et intéressé.
  • Fanfaronnade (pour le sens archaïque) : vantardise, forfanterie.
Expressions idiomatiques
  • Hoa ngôn xảo ngữ : "Paroles fleuries et discours habiles" – une expression qui renforce l'idée d'un langage raffiné et sophistiqué utilisé pour manipuler ou tromper.
    • Kẻ chính trị gian xảo thường dùng hoa ngôn xảo ngữ. (Les politiciens retors utilisent souvent des paroles fleuries et des discours fallacieux.)
hoa ngôn
Anh ấy thường dùng hoa ngôn để thuyết phục mọi người.