khấu đầu bách bái

Definition
  1. Idiom (Thành ngữ):
    • To kowtow repeatedly; to bow and scrape a hundred times: A figurative expression describing the act of bowing one's head and prostrating oneself many times, signifying extreme deference, deep gratitude, or abject apology. It conveys a level of submission or thankfulness so profound it is as if one performed a hundred bows.
Usage Examples
  • Idiom:
    • Anh ta đã khấu đầu bách bái để tạ lỗi với chủ nợ. (He kowtowed repeatedly to apologize to his creditor.)
    • Ơn cứu mạng, tôi xin khấu đầu bách bái cũng không hết. (For saving my life, even if I bowed a hundred times, my gratitude would not be exhausted.)
Advanced Usage
  • This idiom is used hyperbolically in modern Vietnamese. It is rarely, if ever, a literal description of physical action. Instead, it powerfully emphasizes the depth of one's remorse, indebtedness, or subservience in a given situation.
Variants and Related Words
  • Lạy tạ (v): to bow in thanks or apology.
    • Cụ già lạy tạ ân nhân. (The old man bowed to his benefactor.)
  • Khấu đầu (v): to kowtow; to touch one's head to the ground in respect or worship.
    • Người dân khấu đầu trước bàn thờ. (The people kowtowed before the altar.)
Synonyms
  • To prostrate oneself: to lie flat on the ground face down, especially in reverence or submission.
  • To grovel: to behave obsequiously in order to obtain forgiveness or favor.
  • To bow and scrape: to behave in an excessively deferential way.
Related Idioms
  • Năm lần bảy lượt: repeatedly, over and over again (often used with pleas or requests, and can complement the action described by ).
    • Năm lần bảy lượt khấu đầu bách bái, cuối cùng họ cũng tha thứ cho anh. (After bowing and scraping over and over, they finally forgave him.)
khấu đầu bách bái
Một người đang khấu đầu bách bái trước bàn thờ tổ tiên.