khổ nỗi

Définition
  1. Locution adverbiale :
    • Le problème est que, le malheur est que, l'ennui c'est que : Exprime une difficulté, un obstacle regrettable ou un fait fâcheux qui empêche une situation souhaitée. Cette locution introduit généralement la raison d'une contrariété.
Exemples d'utilisation
  • Locution adverbiale :
    • Tôi muốn đi chơi, khổ nỗi tôi không tiền. (Je voudrais sortir, le problème est que je n'ai pas d'argent.)
    • Căn nhà rất đẹp, khổ nỗi giá lại quá cao. (La maison est très belle, le malheur est que le prix est trop élevé.)
    • thông minh, khổ nỗi lười quá. (Il est intelligent, l'ennui c'est qu'il est trop paresseux.)
Utilisation avancée
  • La locution "khổ nỗi" est souvent utilisée au début d'une proposition subordonnée pour marquer une opposition regrettable par rapport à la proposition principale. Elle souligne un inconvénient majeur.
  • Elle peut être renforcée par des termes comme "khổ nỗi" en début de phrase pour exprimer une plainte ou une résignation.
    • Khổ nỗi không nghe lời ai. (Le vrai problème, c'est qu'il n'écoute personne.)
Variantes et mots apparentés
  • Khốn nỗi (locution adverbiale) : Variante plus accentuée, synonyme de "khổ nỗi", exprimant souvent une plus grande détresse ou irritation.
    • Thức ăn ngon, khốn nỗi tôi đang ăn kiêng. (La nourriture est délicieuse, le vrai malheur est que je suis au régime.)
Synonymes
  • Le hic est que : Le point délicat, le problème.
  • Malheureusement : De manière malheureuse, avec regret (ton moins spécifique).
  • Par malheur : Par un effet du mauvais sort, malencontreusement.
Expressions idiomatiques
  • "Khổ nỗi" fonctionne elle-même comme une expression figée. Elle est souvent associée à un ton de plainte, de regret ou de résignation face aux aléas de la vie.

Khám phá thêm

Các từ liên quan

Từ chứa "khổ nỗi"

khổ nỗi
Tôi rất muốn đi chơi cùng mọi người, khổ nỗi tôi lại bị ốm.