lính chào mào

Définition
  1. Nom (Argot militaire, familier) :
    • Soldat de la nouvelle génération, récemment incorporé dans l'armée. Le terme évoque souvent un jeune soldat encore inexpérimenté, à ses débuts.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Đơn vị mới tiếp nhận một nhóm lính chào mào. (L'unité vient d'accueillir un groupe de bleus.)
    • Anh ấy không cònlính chào mào nữa, đã là một chiến sĩ dày dạn. (Il n'est plus un bleu, mais un soldat aguerri.)
Utilisation avancée
  • Le terme "lính chào mào" est un argot militaire. Il est dérivé du nom de l'oiseau (bulbul à sourcils blancs), peut-être en référence à la crête distinctive de l'oiseau, par analogie avec l'apparence ou le statut frais et nouveau du jeune soldat. Il est principalement utilisé à l'oral et dans un contexte informel entre soldats.
Variantes et mots apparentés
  • Lính mới (nom) : nouveau soldat, recrue. Terme plus standard et neutre.
    • Các lính mới đang trong thời gian huấn luyện cơ bản. (Les nouvelles recrues sont en période d'entraînement de base.)
Synonymes
  • Bleu (nom, familier) : nouvelle recrue, personne inexpérimentée.
  • Recrue (nom) : personne nouvellement engagée dans l'armée.
Expressions idiomatiques
  • Mặt như lính chào mào : Une expression descriptive signifiant "avoir un visage de bleu", c'est-à-dire avoir l'air novice, perdu ou peu assuré.
    • Ngày đầu đi làm, anh ta mặt như lính chào mào. (Le premier jour de travail, il avait une tête de bleu.)
lính chào mào
Một con lính chào mào đang hót trên cành cây.