mã gấm

Définition
  1. Nom:
    • Harnachement en brocart : " gấm" désigne un ensemble d'équipements ornementaux et fonctionnels (selle, bride, couvertures) destiné à parer un cheval, confectionné en brocart, une étoffe de soie précieuse et richement décorée.
    • Tenue de cavalier en brocart : par extension, le terme peut parfois désigner la tenue élégante et luxueuse, également en brocart, portée par le cavalier.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Vị tướng thời xưa thường cưỡi ngựa với bộ gấm lộng lẫy. (Le général des temps anciens montait souvent un cheval paré d'un somptueux harnachement de brocart.)
    • Lễ hội màn trình diễn với ngựa được trang bị gấm đỏ. (Le festival présente un spectacle avec des chevaux équipés d'un harnachement de brocart rouge.)
Utilisation avancée
  • Le terme " gấm" évoque principalement un contexte historique, cérémoniel ou artistique (théâtre, fêtes traditionnelles), symbolisant le prestige, la richesse et le statut social élevé du propriétaire du cheval.
  • Il est souvent associé aux récits, aux images de héros, de mandarins ou de la noblesse dans la culture vietnamienne traditionnelle.
Variantes et mots apparentés
  • Gấm (nom) : brocart.
    • Áo dài may bằng gấm. (L'áo dài est confectionné en brocart.)
  • (nom) : dans ce contexte, désigne l'équipement, le harnachement du cheval.
    • tế : harnachement utilisé pour les cérémonies sacrificielles.
Synonymes
  • Harnais de brocart : traduction directe et descriptive.
  • Parure de cheval en brocart : expression descriptive équivalente.
Expressions idiomatiques
  • gấm về làng (littéralement : "harnachement de brocart de retour au village") : expression évoquant le retour triomphal et glorieux d'une personne, mettant en valeur sa réussite et son honneur aux yeux de sa communauté.
    • Sau khi đỗ trạng nguyên, chàng trai như gấm về làng. (Après avoir réussi le concours mandarinal, le jeune homme fit un retour triomphal dans son village.)
mã gấm
Một vị quan mặc mã gấm đứng trong sân rồng.