mục hạ

Définition
  1. Locution nominale (littéraire, archaïque) :

    • Sous les yeux, sous le regard : Désigne littéralement ce qui est situé ou se passe devant les yeux de quelqu’un.
    • Subordonné, inférieur : Dans un contexte hiérarchique ou social ancien, désigne une personne de rang inférieur, celle qui est "sous le regard" d’un supérieur.
  2. Locution nominale (dans des expressions figées) :

    • Utilisé pour exprimer le mépris ou l’arrogance : S’emploie pour signifier que l’on ne considère personne comme digne d’estime ou de valeur.
Exemples d'utilisation
  • Sens littéral/figuré :

    • Mọi sự việc đều diễn ra trước mục hạ của hắn. (Tout se déroulait sous ses yeux.)
    • Kẻ mục hạ ấy không dám trái lệnh. (Ce subordonné n’osait désobéir aux ordres.)
  • Dans une expression de mépris :

    • Hắn ta tự cao tự đại, mục hạ vô nhân. (Il est arrogant et prétentieux, ne considérant personne à sa juste valeur [litt. : sous ses yeux, il n’y a personne].)
Utilisation avancée
  • "Mục hạ vô nhân" : Expression idiomatique fixe signifiant "ne voir personne comme digne de considération", "être d’une arrogance extrême".
    • Thái độ của tên tướng cướpthái độ mục hạ vô nhân. (L’attitude du chef des bandits était d’une arrogance méprisante.)
Variantes et mots apparentés
  • Mục (nom, littéraire) : œil, regard.
    • Mục kích (verbe) : être témoin oculaire de.
  • Hạ (nom/verbe) : bas, inférieur ; descendre.
Synonymes
  • Subordonné : personne placée sous l’autorité d’une autre.
  • Inférieur : personne d’un rang moindre.
  • Sous les yeux : locution descriptive équivalente au sens littéral.
Expressions idiomatiques
  • Mục hạ vô nhân : Littéralement "sous les yeux, il n’y a personne". Expression dénotant un mépris profond pour les autres, une arrogance qui ne voit personne comme un égal ou un rival.
    • Con người mục hạ vô nhân thường rất cô độc. (Une personne méprisante et arrogante est souvent très seule.)

Khám phá thêm

Các từ liên quan

Từ chứa "mục hạ"

mục hạ
Mục hạ vô nhân là một thái độ kiêu ngạo.