nói hớt
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Rapporter, dénoncer : "Nói hớt" signifie rapporter à une figure d'autorité (comme un parent, un enseignant) les actions ou les paroles de quelqu'un d'autre, généralement dans le but de lui causer des ennuis. Cela implique souvent un comportement perçu comme mesquin ou déloyal, surtout entre enfants.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Đừng có nói hớt với cô giáo! (Ne va pas rapporter à la maîtresse !)
- Nó hay nói hớt chuyện của bạn bè với bố mẹ. (Il/Elle rapporte souvent les histoires de ses ami(e)s à ses parents.)
- Bị phạt vì có đứa nói hớt. (Être puni parce que quelqu'un a rapporté.)
Utilisations avancées
- "hay nói hớt" : être un rapporteur, une rapporteuse.
- Đứa bé đó hay nói hớt lắm. (Cet enfant est un vrai rapporteur.)
- Le terme porte une connotation très négative et enfantine, décrivant un acte de déloyauté au sein d'un groupe de pairs.
Variantes et mots apparentés
- Máy mò (familier, péjoratif) : rapporteur, mouchard. (Terme plus fort et plus insultant.)
- Tố cáo : dénoncer, accuser. (Terme plus formel et sérieux, utilisé dans des contextes juridiques ou administratifs.)
- Báo lại : rapporter, faire un rapport. (Terme plus neutre, sans la connotation enfantine et mesquine de "nói hớt".)
Synonymes
- Rapporter : rapporter.
- Être rapporteur / rapporteuse : être un rapporteur, une rapporteuse.
- Dénoncer : dénoncer. (Dans un contexte informel et enfantin.)
Expressions idiomatiques liées
- Chuyện nói hớt : une dénonciation, un rapport.
- Đó chỉ là chuyện nói hớt của trẻ con. (Ce n'est qu'une dénonciation d'enfant / un rapport puéril.)
- être rapporteur; rapporter