Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

ngoách

Academic
Friendly

The Vietnamese word "ngoách" can be understood in a few different contexts, but it is commonly used to describe something that is tough, strong, or difficult to handle. Here’s a breakdown of the word:

Basic Meaning:
  • Ngoách: Tough, strong, or difficult.
Usage Instructions:
  • You can use "ngoách" when you want to describe something that is hard to break, difficult to deal with, or even when referring to a person who is very resilient or hard to impress.
Example:
  • Dai ngoách: This phrase means "too tough." For example, if you are referring to a piece of meat that is hard to chew, you might say, "Miếng thịt này dai ngoách quá!" (This piece of meat is too tough!)
Advanced Usage:
  • In more advanced contexts, "ngoách" can be used metaphorically to describe situations or challenges in life that are particularly hard to overcome. For example, "Cuộc sống nhiều khi rất ngoách" (Life can be very tough sometimes).
Word Variants:
  • There aren’t direct variants of "ngoách," but related words could include "cứng" (hard) or "khó khăn" (difficult), which convey similar meanings in different contexts.
Different Meanings:
  • In some dialects or informal conversations, "ngoách" can also refer to someone being stubborn or not easily swayed in their opinions.
Synonyms:
  • Cứng: Hard
  • Khó khăn: Difficult
  • Chống cự: Resistant
Summary:

"Ngách" is a versatile word in Vietnamese that describes toughness and resilience, whether in physical objects, meat, or metaphorically in life situations. It can be used in both casual conversations and more serious discussions about challenges.

  1. Dai ngoách
  2. Too tough

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "ngoách"