nhảy sóng, hoá long

nhảy sóng, hoá long

Một con cá chép đang cố gắng nhảy sóng, hoá long tại thác nước.

Définition
  1. Locution verbale (figuré) :
    • Réussir un examen, un concours (littéralement : "sauter la vague, se transformer en dragon") : Cette expression métaphorique décrit le fait de réussir brillamment un examen ou un concours difficile, en particulier les examens mandarinaux sous la monarchie. Elle évoque la légende du poisson-carpes franchissant la porte du Dragon (Vũ Môn) pour se transformer en dragon.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Sau bao năm đèn sách, cuối cùng anh ấy cũng nhảy sóng, hoá long. (Après de longues années d'études, il a finalement réussi le concours.)
    • Ước mơ của các sĩ tử ngày xưađược nhảy sóng, hoá long. (Le rêve des candidats aux examens d'autrefois était de réussir et d'obtenir un titre mandarinal.)
Utilisation avancée
  • Cette expression est principalement utilisée dans un contexte historique ou littéraire pour évoquer la réussite aux anciens examens mandarinaux. Elle porte une connotation de transformation glorieuse et de succès mérité après de grands efforts.
Variantes et mots apparentés
  • Cá chép hoá rồng (locution) : La carpe se transforme en dragonune autre expression pour décrire une réussite éclatante ou une métamorphose sociale remarquable.
  • Vượt Vũ Môn (verbe) : Franchir la porte du Dragon — signifie surmonter une épreuve difficile avec succès.
Synonymes
  • Réussir un examen/concours : Être admis à un test.
  • Trúng tuyển : Être sélectionné, être reçu à un examen.
  • Đỗ đạt : Réussir (aux examens), obtenir un diplôme ou un titre.
Expressions idiomatiques
  • Cá chép vượt Vũ Môn hoá rồng : La carpe franchit la porte du Dragon et se transforme en dragonune version plus longue de l'idée, symbolisant le triomphe après un défi extrême.
    • Câu chuyện cá chép vượt Vũ Môn hoá rồngnguồn cảm hứng cho nhiều sĩ tử. (La légende de la carpe est une source d'inspiration pour de nombreux candidats.)