parleyvoo
/,pɑ:li'vu:/
Học thuậtThân thiện
Định nghĩa
Danh từ (đùa cợt):
- Tiếng Pháp: Một cách gọi đùa, hài hước hoặc không chính thức để chỉ ngôn ngữ Pháp.
- Người Pháp: Một cách gọi đùa, hài hước để chỉ một người đến từ nước Pháp.
Nội động từ (đùa cợt):
- Nói tiếng Pháp: Hành động nói chuyện bằng tiếng Pháp, thường được dùng với sắc thái hài hước hoặc châm biếm.
Ví dụ sử dụng
Danh từ:
- I can't understand a word of his parleyvoo. (Tôi chẳng hiểu một từ tiếng Pháp của anh ta.)
- He's a friendly parleyvoo we met in Paris. (Anh ấy là một người Pháp thân thiện chúng tôi gặp ở Paris.)
Nội động từ:
- She was parleyvooing with the waiter. (Cô ấy đang nói tiếng Pháp với người phục vụ.)
Các cách sử dụng nâng cao
- Từ này chủ yếu mang tính chất lịch sử và hài hước. Nó bắt nguồn từ sự bắt chước cách người Anh nghe thấy người Pháp nói "parlez-vous" (bạn có nói không?). Việc sử dụng nó ngày nay có thể bị coi là lỗi thời hoặc có chút kỳ thị.
- Thường được dùng trong văn chương hoặc hội thoại cũ để tạo hiệu ứng hài hước hoặc châm biếm nhẹ về người Pháp hoặc tiếng Pháp.
Biến thể và từ gần giống
- Parley-voo: Một cách viết khác, có dấu gạch ngang.
- Parlez-vous français?: Cụm tiếng Pháp gốc có nghĩa là "Bạn có nói tiếng Pháp không?".
Từ đồng nghĩa
- Danh từ (chỉ tiếng Pháp): French (tiếng Pháp - từ trang trọng/thông thường).
- Danh từ (chỉ người Pháp): Frenchman/Frenchwoman (người Pháp - từ trang trọng/thông thường), Frog (tiếng lóng, có thể mang tính xúc phạm).
- Động từ (chỉ việc nói tiếng Pháp): To speak French (nói tiếng Pháp - từ trung lập).
Lưu ý sử dụng
- Parleyvoo là một từ rất không trang trọng và mang tính chất đùa cợt. Nó không nên được sử dụng trong các ngữ cảnh nghiêm túc, chính thức hoặc học thuật.
- Việc sử dụng từ này để chỉ người Pháp có thể bị coi là thiếu tôn trọng hoặc có tính kỳ thị, tùy thuộc vào ngữ cảnh và thái độ của người nói. Người học nên thận trọng.
danh từ
- (đùa cợt) tiếng Pháp
- người Pháp
nội động từ
- (đùa cợt) nói tiếng Pháp