retranslation

retranslation

A translator checks the retranslation of a classic novel.

Definition
  1. Noun:
    • The act of translating something again: "retranslation" refers to the process of producing a new translation of a text that has already been translated into a particular language.
    • A new version of a translation: "retranslation" can also denote the resulting translated text itself, created as an updated or alternative rendering.
Usage Examples
  • Noun:
    • The publisher commissioned a retranslation of the classic novel to reflect modern language. (A new translation was produced.)
    • This retranslation of the ancient poem is more accurate than the previous one. (The resulting translated version is more faithful.)
Advanced Usage
  • "to undergo retranslation": to be translated again.

    • The original document underwent retranslation after errors were found in the first version. (The text was translated anew.)
  • "retranslation as a scholarly practice": the academic process of re-translating texts, often to improve accuracy or adapt to new audiences.

    • Retranslation is common in biblical studies, where new discoveries prompt updated versions. (Scholars create fresh translations based on new evidence.)
Variants and Related Words
  • Retranslate (verb): to translate again.

    • She decided to retranslate the passage to correct a misinterpretation. (She translated it a second time.)
  • Retranslator (noun): a person who performs a retranslation.

    • The retranslator worked closely with the original author's notes. (The person who re-translated the work.)
Synonyms
  • Fresh translation: a new version of a translation.
  • Second translation: another rendering of the same source text.
Related Idioms
  • Lost in retranslation: a playful twist on "lost in translation," referring to meanings that change or disappear when a text is translated again.
    • The joke was lost in retranslation, becoming confusing in the new version. (The humour did not survive the second translation.)