sởn gai ốc

Définition
  1. Locution verbale (expression idiomatique) :
    • Avoir la chair de poule : décrit la réaction physique où la peau se couvre de petites bosses (piloérection) à cause d'une émotion intense, généralement la peur, l'effroi ou le froid extrême. L'expression évoque l'image de la peau ressemblant à une coquille d'escargot (ốc) couverte de petits pics (gai).
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Nghe câu chuyện ma, tôi sởn gai ốc. (En entendant l'histoire de fantôme, j'ai eu la chair de poule.)
    • Trời lạnh quá, da tôi sởn gai ốc. (Il fait si froid que j'ai la chair de poule.)
    • Cảnh phim kinh dị đó khiến khán giả sởn gai ốc. (Cette scène d'horreur a donné la chair de poule aux spectateurs.)
Utilisation avancée
  • L'expression est presque toujours utilisée pour décrire une réaction physique involontaire et soudaine. Elle est plus forte et plus imagée que le simple verbe (avoir peur).
  • Elle peut parfois être utilisée de manière hyperbolique pour décrire une réaction à quelque chose de très émouvant ou de sublime, mais cet usage est moins fréquent.
Variantes et mots apparentés
  • Nổi da gà (locution verbale) : avoir la chair de poule. C'est un synonyme direct, moins imagé mais plus courant.

    • Tôi nổi da gà lạnh. (J'ai la chair de poule à cause du froid.)
  • Dựng tóc gáy (locution verbale) : littéralement "avoir les cheveux de la nuque qui se dressent", signifie être terrifié, saisi d'un effroi intense.

    • Câu chuyện ấy làm tôi dựng tóc gáy. (Cette histoire m'a fait dresser les cheveux sur la tête.)
Synonymes
  • Avoir la chair de poule : synonyme fonctionnel et descriptif le plus proche.
  • Frissonner de peur/de froid : frissonner sous l'effet de la peur ou du froid.
  • Être glacé d'effroi : être paralysé par la terreur (connotation plus intense).
Expressions idiomatiques
  • Sởn gai ốc est elle-même une expression idiomatique figée. Il n'existe pas de forme verbale comme "" utilisée seule dans ce sens.
  • L'image de la "coquille d'escargot" () est unique au vietnamien et n'a pas d'équivalent direct en français, où l'on utilise l'image de la "peau de poule".
sởn gai ốc
Một người đàn ông sởn gai ốc khi đứng dưới cơn mưa lạnh.