Characters remaining: 500/500
Translation

snow-blind

/'snoublaind/
Academic
Friendly

Từ "snow-blind" trong tiếng Anh có nghĩa "bị chói mắt do tuyết." Đây một tính từ mô tả tình trạng mắt bị mờ hoặc khó nhìn thấy do ánh sáng phản chiếu từ tuyết, thường xảy ra khi nhiều tuyết trắng sáng chiếu sáng dưới ánh nắng mặt trời.

Giải thích chi tiết:
  1. Định nghĩa:

    • "Snow-blind" thường được sử dụng để mô tả tình trạng mắt bị tổn thương do ánh sáng quá mức từ tuyết, có thể gây ra cảm giác khó chịu, đau mắt, hoặc tầm nhìn hạn chế.
  2. Cách sử dụng:

    • dụ cơ bản:
    • dụ nâng cao:
Biến thể từ gần giống:
  • Biến thể: Từ này chủ yếu được dùng như một tính từ. Không nhiều biến thể khác nhau trong cách sử dụng.
  • Từ gần giống:
    • "Glare" (ánh sáng chói): Thường được dùng để chỉ ánh sáng gay gắt có thể gây khó chịu cho mắt.
    • "Blind" (): Từ này có nghĩa không thể nhìn thấy, nhưng không chỉ định nguyên nhân.
Từ đồng nghĩa:
  • "Light-sensitive": Nhạy cảm với ánh sáng, có thể được sử dụng trong các ngữ cảnh khác nhau nhưng không hoàn toàn đồng nghĩa với "snow-blind."
  • "Dazzled": Bị chói mắt, có thể chỉ bất kỳ nguồn ánh sáng mạnh nào, không chỉ riêng tuyết.
Idioms Phrasal Verbs:
  • "In the glare of the spotlight": Trong ánh đèn sân khấu, chỉ sự chú ý quá mức từ mọi người nhưng không liên quan đến tuyết.
  • "Catch someone off guard": Bắt ai đó không chuẩn bị, không liên quan đến "snow-blind" nhưng thường được dùng trong ngữ cảnh bất ngờ.
Chú ý:
  • Từ "snow-blind" có thể không phổ biến trong giao tiếp hàng ngày, nhưng có thể xuất hiện trong các bài viết về thể thao mùa đông, điều kiện thời tiết hoặc sức khoẻ mắt.
  • Khi sử dụng từ này, hãy đảm bảo rằng ngữ cảnh rõ ràng để người nghe hiểu đúng tình trạng mắt bị chói do tuyết.
tính từ
  1. bị chói tuyết (mắt), bị loá tuyết

Similar Words

Words Containing "snow-blind"

Comments and discussion on the word "snow-blind"