tác phong
Définition
- Nom :
- Manières, style (de comportement ou de travail) : Désigne la manière caractéristique dont une personne se comporte, travaille ou interagit avec les autres. Il englobe l'attitude, la conduite et l'approche générale.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Il a un tác phong très professionnel au travail. (Il a un style très professionnel au travail.)
- Tác phong lịch sự của cô ấy được mọi người quý mến. (Ses manières polies sont appréciées de tous.)
- Chúng ta cần rèn luyện tác phong làm việc khoa học. (Nous devons cultiver un style de travail scientifique.)
Utilisations avancées
- "tác phong công tác" : style de travail (dans un contexte professionnel ou de mission).
- Tác phong công tác của anh ấy rất cẩn thận và tỉ mỉ. (Son style de travail est très méticuleux et minutieux.)
- "tác phong sinh hoạt" : mode de vie, habitudes de vie.
- Tác phong sinh hoạt điều độ rất tốt cho sức khỏe. (Un mode de vie régulier est très bénéfique pour la santé.)
Variantes et mots apparentés
- Phong cách (nom) : style (souvent plus large, pouvant concerner l'art, la mode, etc.).
- Phong cách thời trang của cô ấy rất độc đáo. (Son style vestimentaire est très unique.)
- Thái độ (nom) : attitude.
- Thái độ tích cực giúp giải quyết vấn đề tốt hơn. (Une attitude positive aide à mieux résoudre les problèmes.)
- Cử chỉ (nom) : geste, comportement (plus concret, physique).
- Cử chỉ lịch thiệp tạo ấn tượng tốt. (Des gestes courtois font bonne impression.)
Synonymes
- Manières : manières, façons d'être.
- Conduite : conduite, comportement.
- Façon de faire : manière de faire, méthode.
Expressions idiomatiques
- "Tác phong quần chúng" : style de travail proche des masses (expression spécifique dans certains contextes).
- Người lãnh đạo cần có tác phong quần chúng. (Un leader doit avoir un style de travail proche des masses.)
- "Tác phong nhanh nhẹn" : allure vive et alerte, style dynamique.
- Cô ấy được khen ngợi vì tác phong nhanh nhẹn và hiệu quả. (Elle est félicitée pour son allure vive et son efficacité.)