trung hiếu nhất môn
Définition
- Locution nominale :
- Loyauté et piété filiale réunies en une seule famille : Cette expression décrit une famille où se trouvent à la fois des exemples de loyauté envers le souverain ou la nation (trung) et de piété filiale envers les parents (hiếu). Elle célèbre une maison honorée pour ces deux vertus confucéennes fondamentales.
Exemples d'utilisation
- Locution nominale :
- Gia tộc họ Mai được ca tụng là "trung hiếu nhất môn". (La lignée des Mai est célébrée comme une "famille exemplaire en loyauté et piété filiale".)
- Tấm bia ghi "trung hiếu nhất môn" để vinh danh dòng họ. (La stèle portant l'inscription "loyauté et piété filiale réunies" honore cette lignée.)
Utilisation avancée
- Cette expression est principalement utilisée dans un contexte littéraire, historique ou pour des éloges officiels, souvent gravée sur des tablettes honorifiques ou des portails de maisons communales pour glorifier une famille.
Variantes et mots apparentés
- Trung (adjectif/nom) : loyal, fidèle ; loyauté (envers le roi, le pays).
- Hiếu (adjectif/nom) : pieux ; piété filiale (envers les parents).
- Trung hiếu (locution) : loyauté et piété filiale (souvent utilisées ensemble comme idéaux complémentaires).
Synonymes
- Famille vertueuse : Famille reconnue pour ses qualités morales exemplaires.
- Maison de loyauté et de piété : Périphrase descriptive pour traduire le concept.
Expressions idiomatiques
- Vẻ vang "trung hiếu nhất môn" : La gloire d'être une famille unissant loyauté et piété filiale.
- Dòng họ đó sống trong vẻ vang "trung hiếu nhất môn". (Cette lignée vit dans la gloire d'incarner ces deux vertus.)